top of page

検索
Proposition à Kumamoto 2
Faire rayonner la culture de Kumamoto à travers le GOMASOBA Depuis quatorze ans, je propose le GOMASOBA, un plat inspiré de la philosophie du Gojiru, une préparation traditionnelle japonaise à base de soja. Au cours des quatre dernières années, j’ai eu l’honneur de présenter le GOMASOBA à quatre reprises en France, transmettant ainsi l’esprit de la cuisine japonaise à travers une expérience culinaire authentique. Mon objectif n’est pas simplement d’exporter des ingrédients. J
kameidotakano
6月15日読了時間: 2分


熊本県産の護摩蕎麦
熊本への提案 2 護摩蕎麦を通じた熊本文化の発信 私は14年間、呉汁の思想を基に考案した「護摩蕎麦」を提供してきました。 そしてこの4年間、4度にわたりフランスで護摩蕎麦を提供し、多くの方々に日本料理の魅力を伝えてきました。 私が目指しているのは、単なる食材の輸出ではありません。 「量の勝負ではなく文化の輸出」です。 例えば一杯の護摩蕎麦には、 熊本県産蕎麦粉、 あか牛、 原木椎茸、 黒胡麻、 黒練り胡麻、 そして日本各地に伝わる郷土料理「呉汁」の思想があります。 さらに、 米粉の天ぷらとして、 さつまいも、 原木椎茸、 菜花を添える。 香りには熊本の柚子。 そして食中酒には焼酎。 これらを個別の商品として紹介するのではなく、一つの料理体験として表現することで、熊本の風土や文化、歴史を伝えることができます。 私は14年間、呉汁を研究し続けてきました。 だからこそ、蕎麦粉だけ、柚子だけ、椎茸だけを売り込むのではなく、それらを日本料理の哲学とともにパッケージ化し、物語として世界へ届けることができます。 熊本の名産品を料理で繋ぎ、 熊本の文化を世界へ運
kameidotakano
6月15日読了時間: 2分


「量の勝負ではなく文化の輸出」 「私は日本文化の運び人である」
2026年6月4日 私の挑戦は続いています。 昨晩、ディジョンの姉妹都市である熊本県の職員の方々と、オンライン会議でお話しする機会をいただきました。 きっかけを作ってくれたのは台湾の友人です。 私はこれまでの活動の経緯を説明し、フランスで十割蕎麦を打ち続けてきたこと、そして2027年10月に予定されているディジョンでの和食フェスティバルへ参加したいという強い想いをお伝えしました。 残念ながら担当部署は異なっていましたが、熊本県職員の皆様と直接ご挨拶できたことは、私にとって大きな一歩でした。 会議では、熊本の柚子、蕎麦、芋焼酎、そして私が新たに取り組んでいる手打ちラーメンについてもお話ししました。 私が目指しているのは、単なる商品の輸出ではありません。 「量の勝負ではなく文化の輸出」です。 熊本の風土、日本料理の哲学、職人の手仕事の価値を、私自身の表現を通じてフランスへ届けたいと考えています。 私は蕎麦職人です。 しかし同時に、私は日本文化の運び人でありたいと思っています。 フランスの蕎麦粉と水で十割蕎麦を打ち、ラーメンを手打ちし、土地と文化を結び
kameidotakano
6月5日読了時間: 3分
下町・亀戸の蕎麦とジビエで昼飲みを楽しめる店
bottom of page